close

 

剛看完這部《曼哈頓練習曲Begin Again》

劇情敘述女主角Gretta(綺拉奈特莉)與Dave(亞當李維)飾演一對戀人跟音樂合作夥伴
在偶然的機會下Dave有了成名的機會,但也因此失去了他當初創作音樂的初衷。
為了支持男友而隻身從英國飄洋過海到了紐約的Gretta,和男友分手後,來到了一間酒吧被好友拱上台演唱自己的作品
便在這時相遇剛丟掉工作的唱片製作人Dan(馬克魯法洛)
Dan在Gretta的演唱中Gretta身上看見了音樂潛能,並為Gretta創作一張屬於她的唱片。 


 
覺得劇裡面男女主角這個橋段滿浪漫的
一起分享歌單在城市裡穿梭嬉戲
我認為歌單這種事情是相當personal的,畢竟能遇到一個跟自己音樂上契合的對象實在是少之又少
男主角也說「從歌單就能瞭解一個人」
這點我是深信不疑的,所以我直到現在也不敢分享我的spotify給太多人聽
總覺得非常赤裸吶

 

我很喜歡電影最後這段女主角騎車的畫面

影片的最後Dave跟Gretta相視而笑,卻也了解到緣分已盡而釋懷
另外Dan也因為Gretta寄來的信物,而重新敞開心房,再給彼此一個機會

有時我們會因為一些微不足道的小細節而糾結著,亦或者是經歷了一些挫折而讓自己陷入泥沼中無法自拔
但就是因為這些美麗的插曲,從中成長學習,而成就現在的自己,不也是一番浪漫嗎?

最後來聽這首電影主題曲“Lost Stars”

Please don't see
請不要把我當成
just a boy caught up in dreams and fantasies
只不是一個沉浸在甜美幻想的男孩
Please see me 
請把我看成是
reaching out for someone I can't see
伸出雙手想去擁抱,苦苦等著那些不存在的人
Take my hand let's see where we wake up tomorrow
牽著我的手吧,看看我們明早會在哪醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand
為什麼一夜情反而常常成為了眼下最好的選擇呢
I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
該責怪丘比特把愛情都給破壞殆盡了嗎
So let's get drunk on our tears and
或著不如讓我們在淚水中醉生夢死吧。

God, tell us the reason 
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?

Who are we?
我們到底是誰呢?
Just a speck of dust within the galaxy?
只是浩大銀河中的一粒塵埃
Woe is me, if we're not careful turns into reality
如果不小心就向現實妥協了,我是不是很悲哀呢?
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
千萬別讓那些曾經美好的回憶帶給你傷痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我看見一頭獅子輕吻一隻鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
翻過這頁也許我們會有個嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
在哪兒我們將會含著淚翩翩起舞吧。

God, tell us the reason 
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?

I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
Just the same
只是這些都沒發生吧。

God, give us the reason 
上帝呀,告訴我們原因吧
youth is wasted on the young
青春都在年少輕狂時被揮霍了
It's hunting season and the lambs are on the run
這是個現實的世界,迷途的羔羊都在逃亡吧
Searching for meaning
我們找尋著生存的意義
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?

I thought I saw you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣
I thought I heard you call my name
我以為我聽到的是你在呼喊我的名字
I thought I heard you out there crying
我以為我看到你在那兒哭泣

But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?
But are we all lost stars
只是是否我們都是失落的星星
trying to light up the dark?
卻依舊試著照亮夜空?







arrow
arrow
    全站熱搜

    喬布蕾zsazsazsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()